Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/03/28 15:23:40

rieko
rieko 53 HSK5級を持っていて、翻訳の実績はまだありませんが、ある団体にボランティ...
中国語(簡体字)

3000余亩山地,还在宁夏和黑龙江开垦荒地10000余亩。近几年,开发利用的土地,约等于华西本村原有土地面积的6倍。

四是产品变精。1977年,村里只有小敲小打的手工业,为农业和生活服务的小产品。引进了许多“洋”设备,办大厂高科技,创名牌,抢占国内外市场。全村58家企业,已形成带管、毛纺等六大系列,1000多个品种、10000多只产品的生产规模,有50多只产品获省、市和国家优质产品称号。

日本語

3000ムー余りの山地を拡大し、寧夏黒龍江省では10000ムー余りの荒地を開墾した。ここ数年で開発利用した土地は、華西村の元の土地の面積の約6倍になっている。

四つ目には、製品の品質が良くなったことである。1977年、村には小規模な手工業や農業と生活サービスのための製品しかなかった。その後「現代的な」設備を多く取り入れ、大きなハイテクノロジー工場を創業し、ブランドを創り、先を争って国内外の市場を確保した。全村の58企業では既にタイヤの部品や毛織物などの6大系列が作られ、それは1000余りの種類、10000余りの生産規模であり、50余りの製品は省や市、国家の優秀製品という称号を得ている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません