翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/28 03:18:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

Charlesへ

あなたの親切で丁寧な対応にいつも感謝しています。
本当にありがとう。

Order#1の支払い済み代金の20%の返金手続き宜しくお願いします。

上記の返金とOrder#2の返金は、
PayPalへ一部返金という形になりますよね?

couponがない商品や20%off未満のcouponしかない商品の場合は
今後、私が注文するすべて商品に20%offが適用されますよね?

今回のように注文後にOrderナンバーをメールで知らせればよいですか?

今後とも宜しくお願いします。

英語

Dear Charles,

As always, I am grateful for your kind, detailed response.
Thank you very much.

Please go ahead and proceed with refunding 20% of the payment for order #1.

Am I correct to assume that the refund above and the refund for order #2 will be made to PayPal?

As for products without coupons and products with less than 20% discount coupons, will I be getting a 20% discount on every item I order in the future?

In the future, should I email you the order number after the order is placed, like this time?

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません