翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/28 01:46:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 フリーランス翻訳者。 専門はIT翻訳です。
英語

We had landed in our zeppelin at Pernambouc and I saw Negroes hanging on to the cables of that indescribable instrument of navigation -227 metres long, carrying a total of twenty-nine passengers, navigating at a height of 100 metres. These Negroes were avid. After we had landed I gradually began to observe this gesticulating population who had their own feelings.

日本語

我々はツェッペリン号をPernamboucに着陸させた。そして私は黒人たちがその名状しがたい飛行船 - 全長227メートル、定員29名、飛行高度100m - のケーブルにぶら下がっているのを見た。この黒人たちはどん欲だった。着陸後、私は徐々にこの激しく身振りをして感情を伝えようとする人々の観察を始めていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません