Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/27 18:31:53

deguchik
deguchik 61 專業中日翻譯工作者(柏楊『異域』日譯版翻譯)提供專業級日語批改。 htt...
中国語(簡体字)

示范基地和爱国主义教育基地。

华西旅行社,已连续7年蝉联“全国百强国内旅行社”(2005年名列第4位,这比上一年的排名又前进了10位),并获得了“AAAAA质量诚信会员单位”、“中国公认黄金品牌旅行社”称号。自1974年经国家批准对外开放以来,华西已吸引120多个国家和地区的宾客前来华西参观、考察、访问。2005年,华西共接待国内外游客100多万人(次)。预计要达200万人(次)。

华西村,村民家家住400—600多平方米的别墅,有100—1000多万元的资产, 

日本語

※#3に続く。示範基地および愛国主義教育基地とされていった。

華西旅行社はすでに、「全国ベスト100国内旅行社」に7年連続でランクインしている(2005年は第4位で、これは、その前年の順位よりさらに10位上げている)し、「AAAAA質量誠信会員単位」(※訳注;日本風に言うと;AAAAA(サービス)クオリティ、および誠実にして信用のおける会員会社)に選ばれ、「中国公認ゴールドブランド旅行社」の称号を得ている。1974年から国家の批准を経て対外開放を開始して以来、華西はすでに120の国と地区からの参観、出張、訪問者を引き寄せた。2005年には、華西が扱った国内外の観光客は述べ100万人を超え、200万人に達する見込みだ。

華西村では、村人たちは400〜600平方メートル以上の一軒家に住み、100〜1000万元以上の資産を持っている。※目的語が#5に引っ掛かっています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません