翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/26 15:29:11

monica696shim
monica696shim 52 学歴: 1983~1987   AOBA INTERNATIONA...
日本語

英語での説明がわかりにくくて申し訳ございません。
センサーに付属している、コネクターのパーツのみ販売していますか?
-----
あなたからの連絡が無かったので心配していました。
後どのぐらいで発送できますか?
発送後にトラッキングNOをご連絡ください
-----
先日商品が無事到着しました。
商品保護用のキャップのサイズが小さいのですが、次回注文時にはぴったり合うサイズをお願いすることは可能ですか?

英語

I am sorry for my lack of definition in English.
Do you sell the connector parts individually that is connected to the sensor?

I got worried since I have not got any response from you.
How long will it take to send it?
After you have send it, could you please send me the tracking number?

I have received the item safely couple days ago.
The cap for item protection is actually too small so would it be possible to send the correct size next time I order?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません