翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/26 14:06:48
Hello, before I accept the price, I have a question. :)
can you mark this package as gift (on shipping information) and can you write not the real price on billig information (write a price like 45$) it must look for my friend that it was not expensive ^^
I will not let her see the real price, how expensive it was.
because I will send this package directly to her ^-^ (because im not a long time home and this is a gift for her birthday)
all this, is it possible?
because then I will accept :)
thx
こんにちは。商品を購入する前に質問があります。
こちらの商品を送る時にプレゼントと記入していただく事は可能ですか?それと請求書には本当の金額ではなくなるべく安めに(例えば$45)書いていただく事は可能ですか?友達には結構高かったと知ってほしくないので。
実は私の友人の誕生日で普段私は家にいる事が少ないので直接彼女に送りたいと思っています。そこで彼女に本当の金額を知って欲しくないのです。
もし可能でしたら購入を進めたいと思います。
ありがとうございます。