翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2013/03/26 13:47:16
今回メールしました内容としまして、 AgencyのMake up のアシスタントを是非やらせてもらいたく連絡しました。
1月にFashion weekの際のアシスタントをさせてもらえないかと連絡した時、Vさんあなたから、返信を頂いたので再度メールしました。
私は日本で、Make up のアシスタントの経験がありエデェトリアルの撮影、showにおいてのアシスタントの仕事は出来ます。フルタイムアシスタントとして希望ですが、フレキシブルに対応できます。
Dear Mr. V
I am writing this Email to you, because I would eagerly love to work with you as a make-up assistant at Agency.
Actually, this is my second time to write to you. You might remember replying to me when I once contacted you in January for an assistant of Fashion Week.
I have an experience of a make-up assistant in Japan and can work very well as an assistant in editorial photo shootings or shows. While hoping to be a full-time assistant, I am also able to work flexibly.
Best regards,