翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/26 09:48:47

日本語

商品を受け取りました。
追加で頂いたマウスパッドもありがとうございます。
限定品として販売するつもりです。

さて、小売価格についてです。
どのような状況でしょうか?
作業を円滑に進めるために、弊社から各販売業者に連絡をとっても良いですか?
あなたの考えを聞かせてください。

英語

I received the item.
Thank you for sending me an extra mouse pad, too.
I am going to sell it as a limited item.

Now for the retail price, will you let me know what's going on?
Is it all right with you if we directly contact each distributor to facilitate the project?
Please let me know your idea.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ・「追加で頂いた〜」のくだりは、注文した商品に対しておまけで頂いた商品の事を指しています。
・「小売価格」のくだりは、以前から先方にお願いしていた案件です。