翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/03/24 23:24:02

英語

Mabe beginning march if you have a large order I can take it Paypal or mabe pay half PayPal and other half wire transfer. I can give better deal on wire transfer because there is no fees. I have to ship all products if paid through PayPal because of seller protection. If you wire you can pick up. I hope this makes since. We have been in business for 35 years and our store name is Allied Vacuum . I can fax you a copy of our business license if you want to help you feel more secure. Right now I can send mabe 10-20 units to you through PayPal but that's my limit right now. Thanks my friend

日本語

もし3月の初めに大量注文がありましたら、PayPal、またはPayPalと銀行振り込み分割方法にてお受けすることが可能となります。銀行振り込みの場合、手数料がかかりませんので更なる割引きも可能です。セラー保護の為、PayPalにて支払いされた場合は全ての商品を発送しなければなりません。ご理解いただければ幸いです。35年間この仕事に携わっており、我々の店の名前は”Allied Vacuum”です。もしご心配であれば、我々の営業許可証のコピーをお送りする事も出来ます。現時点では、PayPalを通して10~20ユニットの発送が可能ですが、それが現時点の限界となっております。ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません