Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/24 16:10:38

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

Note: Once we increase the flexibility of a nib, there is no going back! Read a Nibworks News article on flexible nibs.
– Adjust ink flow
Note: You may not need to send your pen in for this. Click here to consult our Pen Maintenance Page first
– Customize tips for left-handed writers
Note: We have extensive experience customizing nibs for left-handed writers.

* You may not need to send your pen in for this.
Consult our Pen Maintenance Page first.

日本語

注:一度ペン先の柔軟性を高めたら、もとに戻すことはできません!フレキシブルニブ上のNibworks Newsの記事をお読みください。
- インクの流れを調整
注:このためにお客様のペンを送る必要はないかもしれません。ここをクリックして、まず私共のペンのメンテナンスページをご覧ください。
- 左利きの筆者のためのペン先のカスタマイズ
注:私共は左利きの筆者のためのペン先をカスタマイズする豊富な経験を持っています。
 
*このためにお客様のペンを送る必要はないかもしれません。
まず私共のペンのメンテナンスページをご覧ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://goo.gl/jPtg2
万年筆を販売しているショップのカスタマイズに関する情報ページの翻訳をお願いします。