翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/23 17:42:15

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

それにしても、あなたは本当にソニーが好きなんですね!日本人でもそこまでソニー製品を持っている人はいませんよ。

私は現在世界中のアマゾンで日本の製品を販売しています。

あなたのようなサウジアラビアで日本の製品を愛する方には、どのような手段で商品を紹介するのが良いでしょうか?

英語やアラビア語のネットショップでしょうか?それとも、リヤド市内にお店を構えることでしょうか?広告が効果を得やすいほうがいいですね。

お時間を割いてこうしてメールをいただいて、本当に感謝しています。

英語

Well, you really like SONY! I think there are not so many Japanese who have so much SONY like you.
I am selling Japanese goods through Amazon all over the world.
I would like to ask you; how can I introduce Japanese goods to those people in Saudi Arabia who like Japanese goods like you?
Is it good to have net shops with English or Arabic languages? Or is it better to open shops at Riyadh? At any rate, methods by which advertisement becomes effective are better, aren’t they?
Thank you very much for taking your time to talk with me via e-mail.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません