Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/03/22 15:15:13

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

As noted by Reuters, the report (PDF) encourages Chinese companies to create their own mobile platforms – and says that Google is discriminating against Chinese companies in the way it controls Android.

That’s likely a reference to the kerfuffle between Alibaba and Google last year, when the launch of an Acer-made flagship phone for Alibaba’s mobile OS, Aliyun, was cancelled. Essentially, Google claimed that Aliyun had adapted elements of Android, thus its Android hardware partners could not carry such offshoot mobile platforms.

日本語

ロイターが述べたように、報告書(PDF)は中国企業が独自のモバイルプラットフォームを作成することを奨励し– また、GoogleはAndroidを制御することで中国企業を差別していると言う。

Alibaba・Google間の騒動がいい例だ。この結果、Acer製のAlibabaモバイルOS向け主力携帯電話、Aliyunの発売が見送られた。本質的なGoogleの主張は、Aliyunがその一部をAndroidからパクっているので、そのAndroidハードウェアパートナーがこのような分派のモバイルプラットフォームを支持できなかった、という。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/china-miit-warns-dependent-on-android-google/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。