翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/22 03:45:34
[削除済みユーザ]
44
日本語
こんにちわ
申し訳ないが、135$だと10個買うメリットがない。
もともと別のセラーから110$で購入をしているが、今回在庫がそちらのほうでないので御社から購入しました。
今回はとりあえず10個購入をしますが、製品がよければ来月も注文をしたいと考えております。
そこらへんも踏まえて、価格を安くしてもらえませんか。
口頭でのお約束になりますが、製品がよければ来月は15個購入します。
英語
Hello,
I’m sorry, but there is no merit for buying 10 items for $135 each.
Originally, I was purchasing the same item from another seller for $110, but this time it was out of stock, so I ordered it from you.
This time I plan to buy 10, but I would like to buy again next year if they are good products.
Could you consider a discount based on that?
Even though this is just a verbal promise, I will buy 15 next month if I like your products.