翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/03/21 12:16:05

violet
violet 59
英語

Hi there is this gold to you cause no ones going to biff $199.99 for it. The sellers are trying to sell it for that much only that are on ebay I bought this game for 4000 yen last week it's so old I own 2 of them I am not selling to ebay if I am going to sell it cause I can't sell something that's so cheap and so old for so much money that's trying to steal money I don't steal it will be sold for $40.00 brand new when I sell it ebay playasia yesasia ncsx and amazon sellers are trying to steal more money for something that cost so cheap
 

日本語

こんにちは。だれも199.99ドルを払おうとしないので、このゴールドがまだあります。販売者はこの価格を譲ろうとはしません。イーベイで販売しています。私は先週このゲームを4000円で買いました。とても古いです。私は2つ持っていますが、たとえ売るとしてもイーベイで売ろうとは思いません。というのも、古くて安いものを、高額で売ることは出来ないからです。それはお金を盗もうとしているようなものです。もしイーベイで売るなら、新品で40ドルで売ります。 playasia yesasia ncsxやアマゾンでは安いものからより多くの利益を盗もうとする販売者がいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 2つの依頼は一つの文章です。