翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/03/21 08:27:56

nattolover
nattolover 61 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
英語

・Easy one-touch mounting system. Lock and release the device with just a push of a finger.
・Holds up to 3 inch wide mobile devices. Band strap included for additional security
・Fits motorcycle and bicycle handle bars: 1 1/4" and smaller
・Fully adjustable with 360 degree rotation for quick portrait and landscape view
・Made in Korea. US Patent Pending

日本語

・簡単ワンタッチ脱着システム。機器のロックとリリースが、指一本ワンプッシュで可能。
・幅3インチまでのモバイル機器が取り付け可能。万一機器が外れた時のための安全バンドストラップ付き。
・バイク、自転車のハンドルバーに取り付け可能(1.25インチ以下)
・360度自由に回転させることができ、ユーザー自身や景色の写真,動画が簡単に撮れる。
・韓国製。米国特許申請中。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/21 22:57:16

忠実に訳されていると思います。

コメントを追加