翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2013/03/20 22:09:26
私もとても残念に思っています。
この商品は、アマゾンの倉庫から送られてきたように思えますが、返品先は、どちらになりますか?
送られてきたアマゾンの倉庫に返品するのがよいでしょうか?
それとも、あなたの指定の送付先があるのであれば、住所を教えてください。
この商品はAMAZON.COMで買ったのではなく、ebayで買ったので、オーソライゼーションの
プリントは必要ないと思います。
送料もこちらで払います。
商品は、未開封、未使用です。倉庫から送られてきた状態のままです。
宜しくお願い致します。
I’m also really sad that this happened.
It looks that this item was sent from the Amazon warehouse, where should I return it to ?
Should I return it to the Amazon warehouse?
If you would like me to ship it to a specific address, please let me know.
I purchased this item on eBay, not Amazon.com, so I don't think I need the authorization print.
I will pay the shipping fee.
The item is unopened and unused. It is the same condition as it arrived.
I look forward to hearing from you.
Best regards,