Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/20 17:09:15

monica696shim
monica696shim 52 学歴: 1983~1987   AOBA INTERNATIONA...
日本語

少し、サンプルの修正と、新しくサンプルを作っていただきたい、
商品があるので、少々お待ち下さい。

2~3日以内に、図面をメールにて送ります。
そのサンプルと一緒に送って下さい。
ラッカーを塗らない方が、いいのですが、問題はありませんか?

invoiceの金額が変わっているのは、どおしてですか?

後ろ側、壁に掛けられるように、穴をあけてください。
箱型のテッシュボックスにしてください。
ラッカーを塗らないでください。




英語

Will you please wait a moment on the revision since I would like you to make
new samples for the items.

Please mail me the plan within 2 to 3 days.
Please do not send it with those samples I suggested.
Will there be any problem if I don't want lacquer coated?

Also could you please tell me why the price of invoice has changed.

Please punch holes on the backside so I can hang it on the wall.
Please shape it like a tissue box.
Please do not coat it with lacquer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません