翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/20 12:34:48

gilangramadhan
gilangramadhan 50 I am native Indonesian and I'm passio...
英語

There is a variety of documents to translate at Conyac but in my observation the top three types of documents are business related e-mails, articles and reviews. I’ve seen some scenarios and stories being requested for translation as well.

Most texts are usually very short and quite simple. For those who love the languages and communication as much as I do, translating for Conyac comes as a fun side job that requires just a few minutes of our daily time and rewards our efforts with just enough money to treat ourselves with a nice gift to celebrate the well done job.

If you would also like to become a translator, sign up at Conyac.

インドネシア語

Ada beberapa jenis dokumen untuk diterjemahkan di Conyac tapi berdasarkan pengamatan saya ada tiga tipe dokumen teratas yaitu berkaitan dengan e-mail bisnis, artikel dan resensi. Saya amati ada beberapa skenario dan cerita yang juga diminta untuk diterjemahkan.

Sebagian besar naskahnya sangat pendek dan sederhana. Bagi Anda yang sangat menyukai bahasa dan komunikasi seperti saya, menerjemahkan untuk Conyac bisa menjad pekerjaan sampingan menyenangkan yang hanya butuh beberapa menit setiap hari dan mendapatkan balasan atas pekerjaan itu dengan uang yang cukup untuk memanjakan diri sendiri dengan hadiah bagus untuk merayakan pekerjaan yang telah diselesaikan.

Jika Anda ingin menjadi penerjemah, daftar di Conyac.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません