Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/03/20 12:11:29

kadz
kadz 61
英語

Hi, I’m Nozomi Okuma, Marketing Manager at Conyac. My native language is Japanese and I’ve been studying English as a second language for almost half of my life. I don’t have much problem with speaking two languages but when it comes to translating, I realize that the ability that I need for speaking and translating is completely different.

The reason why I started to translate is because I wanted to use my bilingual skill and open up a career as a translator. I didn’t have any education in translation and it is obviously difficult for an inexperienced translator like me to get a job. But Conyac offers newcomers a chance to translate and to practice their translation.

インドネシア語

Hai, saya Nozomi Okuma, Manajer Pemasaran di Conyac. Bahasa ibu saya bahasa Jepang dan saya sudah belajar bahasa Inggris sebagai bahasa kedua hampir separuh hidup lamanya. Saya tidak punya banyak kendala berbicara dua bahasa namun saat harus menerjemahkan, saya menyadari bahwa kemampuan yang dibutuhkan untuk berbicara dan menerjemahkan sama sekali berbeda.

Alasan saya mulai menerjemah adalah karena saya ingin menggunakan keahlian bilingual saya dan membuka karir sebagai penerjemah. Saya tak memiliki pendidikan apa pun dalam penerjemahan dan ini ternyata sulit bagi penerjemah tanpa pengalaman seperti saya untuk memperoleh pekerjaan. Tetapi Conyac menawarkan pendatang baru suatu peluang untuk menerjemah dan berlatih menerjemahkan.

レビュー ( 1 )

intan_konie 50 I decided join this app because i wan...
intan_konieはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/29 22:46:40

Hai, saya adalah Nozomi Okuma, Manajer Pemasaran di Conyac. Bahasa asli saya adalah bahasa Jepang dan saya telah belajar bahasa inggris hampir selama separuh hidup saya sebagai bahasa kedua. Saya tidak mempunyai kendala dalam berbicara dua bahasa tetapi ketika menerjemahkan, saya menyadari bahwa kemampuan yang saya butuhkan untuk berbicara dan menerjemahkan sangat berbeda.

Alasan mengapa saya mulai menerjamahkan adalah karena saya ingin menggunakan keahlian dua bahasa saya dan membuka karir sebagai penerjemah. Saya tidak mempunyai pendidikan apa pun dalam menerjemahkan dan hal ini ternyata sulit bagi seorang penerjemah yang tanpa pengalaman seperti saya dalam memperoleh pekerjaan. Tetapi Conyac menawarkan pendatang baru sebuah kesempatan untuk menerjemahkan dan berlatih menerjemahkan.

コメントを追加