Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 43 / 0 Reviews / 2013/03/20 12:00:49

ainetastic18
ainetastic18 43 I love to help people in their transl...
英語

There is a variety of documents to translate at Conyac but in my observation the top three types of documents are business related e-mails, articles and reviews. I’ve seen some scenarios and stories being requested for translation as well.

Most texts are usually very short and quite simple. For those who love the languages and communication as much as I do, translating for Conyac comes as a fun side job that requires just a few minutes of our daily time and rewards our efforts with just enough money to treat ourselves with a nice gift to celebrate the well done job.

If you would also like to become a translator, sign up at Conyac.

スペイン語

Hay una gran variedad de documentos a traducir en Conyac pero en mi observación de los tres principales tipos de documentos están relacionados con el negocio e-mails, artículos y reseñas. He visto algunos de los escenarios y las historias que se solicita a la traducción también.

La mayoría de los textos son generalmente muy corto y muy sencilla. Para los amantes de las lenguas y la comunicación tanto como yo, traduciendo para Conyac se presenta como un trabajo de lado la diversión que requiere sólo unos minutos de nuestro tiempo diario y recompensa a nuestros esfuerzos con el dinero suficiente para darnos un capricho con un bonito regalo para celebrar el trabajo bien hecho.

Si usted también desea convertirse en un traductor, inscríbase en Conyac.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません