翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/20 10:20:33

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
日本語

ごめんなさい。

私は日本に住んでいます。

私はアメリカの転送会社と契約しており、アメリカの住所を持っています。

この商品をアメリカの転送会社から日本に送ることができると思って購入しました。

しかし、転送会社は、この商品が銃や武器に該当するという理由で、日本に送ることはできないと発送を拒否しています。

ですので、申し訳ないのですが、この商品を返品致します。

商品が到着したら、返金をしてください。

宜しくお願い致します。

英語

I'm sorry.

I live in Japan.

I am contracted with an American transfer company, and I have an American address.

I purchased this product thinking that I could transfer it from the American transfer company to Japan.

However, the transfer company is rejecting shipment of the product because it applies as a gun or weapon and cannot be sent to Japan.

For this reason, I am sorry to say that I am returning this product.

When the product reaches you, please send me repayment.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません