翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/03/20 09:20:22
Please understand that we are willing to issue a refund (less original shipping costs = $139.75) provided the DualSaws are returned as they were sent, intact and unopened. Also, please be aware that we are low in stock of these popular items. Our supplier is currently on backorder with the manufacturer and we do not know when we will receive our next shipment. We are also anticipate a possible 5%-10% increase in the cost of these DualSaws with future shipments. You can see that the cost on Amazon and eBay has already risen.
Please advise as to how you plan to proceed. If you choose to return these DualSaws, I will issue a return authorization number for your use.
我々は、お送りしたDualSawsが送られた時の状態で、未開封で返却していただければ返金(当初の輸送費を差し引いた額=$139.75)いたします。
またこの人気の商品は在庫が少なくなっていますのでご注意ください。我々の業者は、現在メーカーから入荷待ちで、我々はいつ次回入荷するかわかりません。
それとDualSawsですが、今後の出荷分に関しましては、5%-10% 値上げするかもしれません。AmazonやeBayでは、すでに値上がりしているのがわかると思います。
どのように処理をすればよいか連絡願います。このDualSawsを返品ご希望でしたら、返品許可番号を発行しますので、それをお使いくだい。