翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/03/20 01:51:04

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
英語

This item is still in pre-order process because of the very high demand of this product, we do not have a exact date for the time yet, and we are getting 500+ pieces for Feb./March shipment, hopefully it will arrive soon, any new orders from now on will delay to april/may shipment. Please keep in mind that we are already one of the fastest wholesaler since we order directly from the manufacturer.

Here is what we can do for you,

1. Keep the item and we will give you $60 refund. we promise that we will ship out to you within 24 hours after we receive in stock.
2. We will give you full refund~


If you have any other questions, please feel free to contact us~

Sorry for the inconvenience and hope you can understand~

日本語

この商品は、高い需要があるために、まだプレオーダー段階です。正確な時期がわかりません。2月、3月分の出荷として500個強を見こんでおり、早急に到着することを期待しています。これ以降の注文はすべて3月、4月分の出荷扱いとなります。製造業者から直接注文している私たちが、一番納期の早い卸売業者である事はご認識ください。

私たちが出来ることは次の通りです。

1.商品を引き取ってくれれば、60ドルの返金をします。入荷し次第、24時間以内に出荷することはお約束しましょう。
2.全額の返金をします。

その他質問があれば、気軽に連絡してください。

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。ご理解のほどお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません