Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/19 14:11:59

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

輸出をできなくなった日にちはいつからですか?
先日、私は同じ商品を輸入している。何の知らせもなく急に方針が変わるのですか?

また、この商品はサバイバルゲームなどで使用するおもちゃです。
武器パーツ、武器アクセサリー、警察用の防具、戦術的な製品やギアではありません。

もし確認をしたいのであれば商品の中身を確認してもらっても構いません。

それからプリペイドラベルというのは何ですか?
わからないので教えて下さい。

英語

From what day haven't you been able to export these items.
I imported the same items the other day. Is your way of doing transaction changed suddenly without prior notice.

These items are mere toys which are used for the purpose of survival games: not real weapon parts, weapon accessories, protective guards for police use, nor warlike items or gears.

If necessary, you can check the contents of the items.
By the way, what is a prepaid label?
Please let me know what it is.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません