Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/19 13:09:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 フリーランス翻訳者。 専門はIT翻訳です。
英語

SingTel has a number of initiative in place to invest in tech startups. Besides SingTel Innov8, a wholly-owned venture capital subsidiary, the telco also operates a Regional Seed Network, an alliance of incubation programs run by members of the SingTel Group.

These incubators are: SingTel Innov8, The Optus Innov8 Seed Program in Australia, Kickstart Ventures in Philippines, and AIS The Startup in Thailand.

日本語

SingTelはテック系のスタートアップに投資するため、各地域にイニシアティブを抱えている。100%子会社で、ベンチャーキャピタル事業を手がけるSingTel Innov8のほか、SingTelはSingTelグループのメンバーによって運営されているインキュベーション事業の連合組織である、Regional Seed Networkを形成している。

運営に関わるインキュベーターは、SingTel Innov8、オーストラリアのThe Optus Innov8 Seed Program、フィリピンのKickstart Ventures、ならびにタイのAIS The Startupである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません