翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/03/19 10:12:25

anpanchi18
anpanchi18 50 翻訳勉強中です。
日本語

いつも可愛いお人形をありがとう。お写真の赤ちゃん人形を作って欲しいです。ebayをとおさずに購入しますので日本までの送料込みで420ドルを希望します。また、完成後はebayに掲載するような可愛い写真を何枚かメールで私に送ってください。もし、あなたがOKなら、invoiceを私に送ってください。お支払い致します。それでは、良いお返事をお待ち申し上げております。

英語

Thank you for giving me a cute doll all the time.
I want you to make a baby doll in the picture.
I hope the price will be $420 including shipping to Japan, because I am planning to but it not on the ebay.
Also, finishing to make it, please send me some pretty pictures which you always put them on the ebay by e-mail.
If you are agree, would you send me the invoice? I will pay it for you.
I looking forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/19 11:06:22

Complete your sentences.
If you are agree -> If you agree
I looking forward to hearing from you. -> I am looking forward

anpanchi18 anpanchi18 2013/03/22 14:31:43

Thank you so much for your kind comment.

コメントを追加