Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/03/19 07:59:01

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

No problem @ all, u are welcome ;-)
I guess the Cage´s are handcraftet and here are only good post´s about the video and the cars... so there u have ure feedback about how good ure work is.. I would probably buy one, but first I will try it by me self ;-)
If u will, u inspired me.. hehehehe
Please tell me are the cages welded ore brazed?
And damn what engine are u running in that blue one?
w.b.r. from the cold Germany

日本語

問題ないよ、どういたしまして。
たぶんケージは手作りで、ビデオと車のいいところしかポストされていないね。それにあなたの作品がどれだけ良いか、このフィードバックでわかるでしょ? たぶん買うと思うけど、最初に自分で挑戦してみるよ。
本当にインスパイアされたよ。haha
ケージのつなぎ目は溶接しましたか?
青いやつはなんのエンジンですか?

とても寒いドイツより

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/20 20:19:07

これを翻訳しようと思ったのですが、知識不足でわからない箇所があったのでやめました。勉強になりました。

naoya0111 naoya0111 2013/03/26 06:53:29

レビューありがとうございます。励みになります。また機会がありましたら是非宜しくお願いします。

コメントを追加
備考: ラジコンに関する会話です