翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/17 18:26:02

日本語

■をすでに購入していたのですか?
私は在庫の確認だけお願いしていたのでもう○さんのところにあるのは知りませんでした。
私はあなたを困らせるようなことはしたくないです。
その在庫は私が仕入れます。ただ次の時計の時と一緒でいいですか?
それと▲には在庫の確認だけにしておいてください。
私は購入リストを渡しますがそれ以外のモデルも日本で売れるようであれば買います。
ただあまりにも利益が少ない場合、もしくは利益ができない場合は購入できないです。

英語

Have you already purhcased ■ before?
I was just asked to check stock. I didn't know Mr.○ has already got it.
I wouldn't like to bother you.
I will get that stock. Besides, can I receive it when I get a clock next time?
Besides, please do not ask ▲ other than mere inventory check.
I will share you a purhcase list. If other models also can be sold in Japan, I will buy them as well.
But in case their margin is very small or zero, I won't be able to by them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません