翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/17 07:48:53

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

とってもかわいいシーズー犬のぬいぐるみですね!
このお店は浅草の仲見世通りのAAAという有名なショップですね。あなたが写真を送ってくれたぬいぐるみがまだあるか、お店に問合せしてみます。

私は一点、あなたに確認があります。
あなたが写真に赤い丸をした、このぬいぐるみは既に売れているかもしれません。その場合、シーズー犬の別の商品でも問題ないですか?
それとも、赤い丸をされた”正にこの商品である事”が条件でしょうか?

英語

It's very cute stuffed Shih-tzu dog!
This shop is a famous shop called AAA at Nakamise main street in Asakusa. I will contact that stor to know if they still have that stuffed dog of which you sent me a picture.

I want to confirm you one thing.
This staffed dog that you put a red ring around might have already been sold. In that case, don't you mind buying another item of Shih-tzu dog? Or should it be exactly the product which you put a red ring around?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様へのメールの返信です