翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/17 06:13:17
私はあなたの会社の商品が日本でとても需要があると思います。
私はあなたの会社と代理店契約を行い、卸価格で商品を購入したいと思っています。
何度かメールでお送りしましたが、返信がありませんでしたので、お電話しました。
私はあなたの会社の○○にとても興味があり、大量に卸価格で購入したいです。
どのような手続きをすれば、卸価格で購入が可能ですか?
そして、今後はメールでやり取りをしたいと思っています。
レスポンスの早い担当者のメールアドレスを教えていただけますか?
口頭で教えていただけますか?
I believe your products are highly demanded in Japan.
I would like to sign an agency contract with your company and buy your products at wholesale prices.
I emailed you a few times, but I called because I didn't receive a reply.
I am very much interested your company's ○○ and would like to buy a large quantity at a wholesale price.
What kind of procedures do I need to follow for that?
I would like to conduct future correspondence with you via email in the future.
Could you tell me the email address of the window person who can respond quickly?
Could you tell me that verbally?