翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/03/16 00:14:35
申し訳ありませんが、荷物の追跡番号もなければ返金はできません。あなたが確実に商品を送ったという確証が得られないからです。いつ商品を発送しましたか?どの配送サービスを利用しましたか?現時点でこちらに商品が届いていない以上、私に分かるように証明をする必要があります。もしくは商品がこちらに到着するまで、しばらくお待ちください。あなたがちきんと送ってくれたのでしたら、届くはずです。必ず返金するのでご安心ください。ご理解とご協力をお願い申し上げます。
I am sorry to inform you that we cannot offer you a refund unless you keep your tracking number. Currently we don't have any proof of your shipment. When did you send it? Which transportation service did you use? As long as we don't have a package from you, you need to proof that you did send us a package. Otherwise we should wait until the arrival of the package. If you send us a package properly, it will arrive for sure. Thank you for your cooperation.
レビュー ( 1 )
忠実に訳せていると思います。