翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/03/15 23:44:00
日本語
こんにちは
返信ありがとうございます
誤解されているようですが、御社に配送してほしいのは日本ではなくアメリカ本土のフロリダの倉庫です。
なので、御社がアメリカ国外に持ち出すことはありません。
なので、再度価格の件を再検討してもらえないでしょうか?
よく誤解される方がいるのですが、私は日本人ですが、配送先はアメリカの住所です。
英語
Hello.
Thank you for your reply.
You might have misunderstood perhaps; we want you to deliver it to the warehouse in Florida in mainland of the US, not to Japan.
Therefore, you will never send it outside the US.
So would you please reconsider the price?
It is often misunderstood but please note that the delivering address is in the US although I am Japanese.
レビュー ( 1 )
chanceofrainはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/03/16 04:47:28
Good work.