翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/03/15 22:00:33
日本語
私はピンク色の商品を2個購入したかったのですが、売り切れになっていますね。
とても残念です。
私の質問に親切に回答していただき
ありがとうございました。
英語
I wanted to purchase 2 of the item in pink, but is seems out of stock.
It is a great pity.
Thank you for your kind answer to my question.
レビュー ( 1 )
noe_89はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/03/16 16:16:31
以下のように修正させていただきました。
I wanted to purchase 2 of the items in pink, but they seem to be out of stock. → 細かい文法的ミスだけです。
It is such a pity. → a great pity というとなんだか違和感が感じます。
Thank you for your kind response. → 英語っぽく言いますとこうなります。
ご丁寧に修正頂き、ありがとうございます。またよろしくお願いいたします。
いえいえ、こちらこそよろしくお願いいたします。