翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/03/15 22:00:33

日本語


私はピンク色の商品を2個購入したかったのですが、売り切れになっていますね。
とても残念です。

私の質問に親切に回答していただき
ありがとうございました。

英語

I wanted to purchase 2 of the item in pink, but is seems out of stock.
It is a great pity.

Thank you for your kind answer to my question.

レビュー ( 1 )

noe_89 61 Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915...
noe_89はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/16 16:16:31

以下のように修正させていただきました。

I wanted to purchase 2 of the items in pink, but they seem to be out of stock. → 細かい文法的ミスだけです。
It is such a pity. → a great pity というとなんだか違和感が感じます。

Thank you for your kind response. → 英語っぽく言いますとこうなります。

primrosehill primrosehill 2013/03/16 23:02:20

ご丁寧に修正頂き、ありがとうございます。またよろしくお願いいたします。

noe_89 noe_89 2013/03/16 23:28:05

いえいえ、こちらこそよろしくお願いいたします。

コメントを追加