翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/03/15 15:38:48
本日、emsで返品しました。
お問い合わせ番号は、OOです。
料金は6200円です。
こんどこそ
Suomy Excel Capirossi Replica
ではなく
Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54))
を送ってください。
私は今日にでも出荷してほしい。
私はお客さんを待たせています。
今後も私はあなたのお店から定期的に注文するので信用してほしい。
昨日もSUOMYのレザージャケットを注文したところです。
あなたのお店は最高です。
よろしく
I sent back the item today by EMS.
The tracking number is 〇〇.
The fee was 6,200 yen.
Could you please send the Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54) this time and not the Suomy Excel Capirossi Replica?
I would really like it if you could ship it out today even.
I have customers who are waiting.
I would like to have faith in you as I will be ordering from your store on a regular basis.
I even just ordered a SUOMY leather jacket yesterday.
Your store is the best.
Thank you very much.