Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/15 14:58:47

英語

Of course, reaching this traction is not without its difficulties. Peter shared that while Pinkoi has a great variety of designers and brands on board, one of the many things they are focusing on right now is to educate and incubate the brand owners to think and grow big, and to always put global markets and perspectives in mind.

“By giving them a bigger vision and helping them grow their business, we build the design ecosystem,” Peter says.

日本語

もちろん、これほどの人気を得ると、課題も生じる。Peter Yen氏は、Pinkoiが多様な種類のデザイナーやブランドを抱えているものの、今取り組むべき課題は、ブランドオーナーが自ら思考して大きく成長できるように、そしていつでも国際市場を意識し、世界を視野に入れて考えるように教育し、支援することだという。

「彼らにより大きなビジョンを与え、彼らの事業を成長させるのを手助けすることによって、我々はデザインのエコシステムを構築するのです」、とYen氏は述べる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/20/should-etsy-and-fab-be-worried-about-taipeis-pinkoi-yes-we-think-so/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。