Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/14 20:04:53

rachel
rachel 50
日本語

あなたのご協力に感謝します。日本の郵便局に確認したところ、いま、オーストラリアへのSAL便は到着に1カ月かかっているそうです。申し訳ありません。あなたにお送りしたのはSAL便なので、追跡番号はありません。書留にしないと追跡番号はないのです。もし、18日までに届かなければ、あなたに料金を返金します。ペイパルから自動的に返金されるでしょう。このたびはご迷惑をおかけ致しました。早く届くことを祈っています。

英語

I thank you for your cooperation. I have checked with the post office in Japan and was told that the item sent by SAL takes 1 month to arrive in Australia. I sent the item by SAL, so there is no tracking number. There will be tracking number only if you send it by registered mail. If the item doesn't arrive before the 18th, I will pay you back. Paypal should pay you back automatically. I am sorry to have caused you this trouble. I hope that the item arrives at your place soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません