翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/15 13:00:01

英語

Bring me your most difficult problems – I’m here to help.

If you’re reading this, you’re at SMU and you want to talk about your startup – get in touch with me via either Virginia or Flora from the business incubator programme. I’m looking forward to meeting you!”

We think this is really important to the community: entrepreneurs actively mentoring new startups. Entrepreneurs or startups, if you are around the Singapore Management University, Yongfook will be around the area as well.

日本語

どうぞ、最も難しい問題を私の元に持ってきてください。私はその解決の手助けをするためにここにいるのです。

もし、あなたがこの投稿を読んでおり、シンガポールマネージメント大学に在籍しており、あなたのスタートアップについて話をしたいと望むならば、大学のビジネスインキュベータプログラムで、VirginiaかFloraを通して連絡をください。あなたに会えることを私は楽しみにしています!」

起業家が積極的に新しいスタートアップを指導すること、これはスタートアップのコミュニティにとって本当に重要であると我々は思う。あなたが起業家であろうとスタートアップであろうと、もしシンガポールマネージメント大学の近くに来たならば、Yongfook氏のことをも思い出すと良いだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/27/ex-cookpad-director-jon-yongfook-now-mentoring-startups-at-singapore-management-university/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。