翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/15 12:59:23

英語

I currently run PaaS and SaaS startups profitably. My previous startup experience ranges from creating and exiting a consumer internet recipe portal, and growing a large-scale e-commerce startup in Japan (luxury goods, $XX million per year in sales). I can advise authoritatively on the topics of business model strategy, growth hacking, product development, e-commerce at scale, technology (I’m a Rails guy), email marketing, marketing automation and inbound marketing. There’s another dozen or so topics I can speak intelligently about too :)

日本語

私は現在、PaaSやSaaSのスタートアップを経営し、利益を上げております。私はスタートアップの分野において、消費者向けのレシピポータルサイトの開発と売却を手がけ、日本において大規模なeコマースのスタートアップ(高級品、売り上げは年数千万規模)を成長させた経験があります。したがって、私はビジネスモデル戦略、グロースハッキング、プロダクト開発、成長するeコマース、テクノロジー(Railsが専門)、Eメールマーケティング、マーケティング自動化やインバウンドマーケティングといったテーマについてしっかりとした助言を提供することができるでしょう。その他、たくさんのテーマについてもいろいろ詳しく話すことができますよ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/27/ex-cookpad-director-jon-yongfook-now-mentoring-startups-at-singapore-management-university/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。