翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/14 18:20:29

日本語

こんにちわ
そうですか、靴は取扱いないのですね
わかりました

逆に、あなたがこういうジャンルの商品は得意だとかはありますか?

例えば、CDとかが得意とか、このメーカーの商品が得意とか、そういう情報をもらえれば商品を再度ピックアップしますよ。

もしくは今あなたが扱っている商品を教えてくれてもいいです。

ちょっと仕入を急いでいるもので、できればあなたからの購入を最優先にしたいと思っています。

それはあなたの仕事が丁寧だからです。



英語

Hello,
OK, I understood you didn't carry shoes.
Will you let me know your area of specialty if you have? (For example CDs, any particular items, etc.)
If you give me such information, I am going to select items for you.

Or you can let me know what kind of items you carry now.

I'm in a bit of a hurry, so I strongly want to buy from you because you do your job carefully.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません