Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/03/14 10:40:20

日本語

●現地素材を使ったワークショップ
タイトル   『結』Connecting Japan and Vigan
        ビガンと日本の伝統的な素材を結んで素敵なドレスを作ろう!

          紐を結ぶ。髪を結ぶ。縁を結ぶ。
        日本でお祝い事には欠かせない結ぶという伝統をビガンへ届けます。

内容     帽子を使ってそれぞれの想いを形にし、こより〔日本の和紙で作った紐〕で繋いで、参加者皆で一つのドレスを作り上げ、パフォーマンスをします。


英語

⚫The workshop using local materials
「結」Connecting Japan and Vigan
Let's make a great dress connected traditional materials of Japan and Vigan !

A string is tied. Hair is connected. A connection is formed.
We sent tradition "結"that is indispensable to a celebration in Japan.

We make each thought a form using a hat .
We connect it with "kouroi"that a string made with Japanese paper.
And then one dress is completed and curried out together.


レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/03/17 03:28:02

Message undelivered.

A string is tied. Hair is connected. A connection is formed.
-> ESPECIALLY WEIRD... I don't understand what you want to say

コメントを追加