Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/03/14 01:59:27

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

来日日程、滞在期間は既に決まってますか?コスト次第ですが、できれば取材用に1日(5時間ほど)確保したいです。負担するコストは、到着後空港からホテルの移動と1日分の宿泊代を3人分で大丈夫ですか?5月の来日の日本側の担当プロモーターとも話をする必要があるので、よければ連絡先を教えてくれませんか?ツアーが前提なので、まだ具体的に進めてないですが、こちらもイベントに出演する可能性を探ってます。その際はA社には随時確認します。春から夏に招待できればベストだけど、予算が厳しそうです。

英語

Have you already set your schedule, the term of your stay in Japan? It's depend on the costs, but we would like to schedule for one day (about five hours) for an interview with you. Are the costs the transportation charge from the airport to the hotel and one night hotel charge for three people? The tour is our priority but we're also thinking to include you in some events if your time allows. But nothing has been set in detail, yet. If anything we are going to plan for you, we will contact A company and keep them informed constantly. We would like to invite you in Japan sometime around the end of this Spring to this Summer but the budget may be too tight.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません