翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/12 04:11:03
日本語
お世話になっております。
卸メンバーについてお知らせ致します。
現在日本では円安が進んでおり、輸入関連事業は厳しい状態です。
当店も来月から一時的にショップを閉めることになりました。
ですので、4月から月額$200の契約を解約したいと思います。
急で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
敬具
英語
Thank you always.
We'd like to inform you of wholesale members.
Since the yen keeps weakening, the importing operation remains grim.
As a result, we decided to close our shop temporally next month.
Therefore, we need to cancel a $200/month contract from April.
Sorry for the short notice, but we appreciate your understanding.
Sincerely yours
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
的確にお願いします。