翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/12 04:11:03

日本語

お世話になっております。

卸メンバーについてお知らせ致します。

現在日本では円安が進んでおり、輸入関連事業は厳しい状態です。
当店も来月から一時的にショップを閉めることになりました。

ですので、4月から月額$200の契約を解約したいと思います。
急で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

敬具

英語

Thank you always.

We'd like to inform you of wholesale members.

Since the yen keeps weakening, the importing operation remains grim.
As a result, we decided to close our shop temporally next month.

Therefore, we need to cancel a $200/month contract from April.
Sorry for the short notice, but we appreciate your understanding.

Sincerely yours

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 的確にお願いします。