Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/11 11:27:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

1.平和憲法を守ろうとする人々は、戦争の放棄をやめてしまうことで、戦争をする権利ときっかけを作ってしまうと心配している。

2.戦争を知らない世代が社会の中心に来ている今、今までになく日本は戦争の悲惨さを忘れてきてしまっているのである。

3.また、日本は国連から依頼され、軍隊ではなく多くの医師や、社会のインフラ整備(道路や水道など...and so on)のエキスパート
や教育のエキスパートなどを多く内戦で疲弊した国々や、貧しい国々に派遣している。

英語

1. Those who try to protect the Peace Constitution are worried that abandoning the renunciation of the right of belligerency will lead to the right of engaging in war.

2. As the generations who have never experienced wars dominate society, Japan has been forgetting the miseries of war.

3. Also, on the UN'S request, Japan has sent many doctors, construction experts working on infrastructure development (roads, water, etc.), and education experts to war-torn countries and poor countries.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません