Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/11 07:48:28

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

While suspicious, the rumor is not without merit, as two 28nm-based classes of Snapdragon, specifically the 400 and 800 series, offer on-board communications including a cellular modem, Wi-Fi and Bluetooth. If Apple is indeed planning to launch a cheap handset in developing markets, the use of an all-in-one platform could save on component costs. Some Snapdragon iterations also come with 4G LTE compatibility, though the publication claims that Apple will stick to 3G for its initial low-cost iPhone.

日本語

疑わしいながら、その噂にはメリットがないわけではない。なぜなら、2つの28nmベースクラスのSnapdragon、特に、400と800シリーズは、携帯モデム、Wi-FiやBluetoothなどのオンボードの通信を提供するからです。もし本当に、Appleが発展途上国の市場に安価な携帯電話の販売を計画している場合は、オールインワンのプラットフォームの使用により、部品コストを節約することができます。発表では、Appleは最初の低コストiPhoneのために3Gに固執するだろうと主張していますが、いくつかのSnapdragonの逐次投入は4G LTEとの互換性も備えています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません