翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/03/09 10:51:07

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

ご注文して頂いた商品を確認した所、在庫切れしておりました。私たちは店舗でも販売しているのですが、受注システムの在庫管理にタイムラグがあり、実際には在庫切れしていたにも関わらずご注文できる状態になっていたようです。せっかくご注文頂きましたのに誠に申し訳ございません。
入荷予定につきましても未定の為、恐れ入りますがこの度のご注文をキャンセルして頂けますでしょうか?この度はせっかくご注文頂きましたのにご期待に添えず申し訳ございませんでした。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

英語

After we checked the item you ordered, it was out of stock. We're also selling the same item at our different stores. Our ordering system works with all stock information with other stores. So when you ordered this item, our other store had it so it was ordered accidentally. We apologize for any inconvenience if may cause you.

We haven't set next delivery date for our store of this item. So would you please cancel this order? We really apologize that we're not able to meet your needs for your order this time. Thank you for your understanding and we look forward to your business in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません