翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/03/08 11:27:45

nattolover
nattolover 54 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
日本語

ご提案嬉しいです。
ただ、私はこれからも継続してこの商品を仕入れていきたいと思っています。
500$は今回限りですよね?
通常は600$ならば他のセラーは$7.5で提案してきています。
あなたから今後も購入して行きたいと思ってますので、
今後の金額を教えて頂けますか?
また、paypalアカウントは持っていますのでご安心ください。

英語

I appreciate your offer.
I'd like to continue to buy the product from you, but is $500 applied only this time?
You offer $600 for usual price, but another seller offer $7.5.
Please let me know your last price, because I'd like to continue to buy from you if possible.
And I have a paypal account, so you don't have to worry about the payment.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/08 11:57:58

Perfect, just with one mistake.
[offer -> offered]

コメントを追加