翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 37 / 1 Review / 2013/03/07 22:12:30
Looking at the three top Indonesian e-commerce sites according to Alexa, TokoBagus seems to be the biggest spender for promotional efforts, with Berniaga having the least online exposure. When it comes to user interface, one might say that Kaskus is the least friendly because users need to click the links first if they want to view the products’ pictures. Sometimes its users don’t even post pictures of it. Kaskus might have something to say about this with its upcoming Kaskus marketplace though.
Alexaによると3トップインドネシアeコマースサイトを見てみると、TokoBagusはBerniagaは少なくともオンライン露出を持っているとプロモーション活動のための最大の浪費家であると思われる。それがユーザーインターフェイスになると、1つは、彼らが製品の画像を表示したい場合は、ユーザーは最初にリンクをクリックする必要があるため、そのKaskusは少なくとも友好的であると言うかもしれない。時には、そのユーザーもそれの写真を投稿しないでください。 Kaskusはいえ次期Kaskus市場でこのことについて何か言いたいことがあるかもしれません。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Alexaによると3トップインドネシアeコマースサイトを見てみると、TokoBagusはBerniagaは少なくともオンライン露出を持っているとプロモーション活動のための最大の浪費家であると思われる。それがユーザーインターフェイスになると、1つは、彼らが製品の画像を表示したい場合は、ユーザーは最初にリンクをクリックする必要があるため、そのKaskusは少なくとも友好的であると言うかもしれない。時には、そのユーザーもそれの写真を投稿しないでください。 Kaskusはいえ次期Kaskus市場でこのことについて何か言いたいことがあるかもしれません。
修正後
Alexaのランキングをもとに、インドネシアeコマースサイトの上位3位を見てみると、TokoBagusは最もプロモーションに資金を費やしており、Berniagaはほとんどネット上で見かけることが少ないようだ。ユーザーインターフェイスに関しては、Kaskusがもっとも使いにくいということになる。もし商品の画像を見たいとき、ユーザーは、まず初めにリンクをクリックしなければならない。また Kaskusユーザーは商品の写真を投稿してさえいないときもある。Kaskus市場は伸びてきているので、このことについて何か対応すべきだったのかもしれない。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。