翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/07 16:50:31

zhizi
zhizi 68
英語

I don’t think InstaWaves’ design is as good as it could be. But I do think that it provides a pictorial storytelling approach for users to consume content, like the way you can use Storify to contextualize Twitter posts about a certain event. By following a hashtag on Instagram, users understand the story in pictures. It’s a clever use of user-generated content, so I thought that was pretty cool as soon as I saw it. But if only InstaWaves could look sharper and feel more like a pictorial storybook – that would be even more awesome, wouldn’t it?

日本語

InstaWavesのデザインは今一だと思うが、画報アプローチは提供して、特定のイベントのTwitter投稿を時系列通りにアレンジするのに使えるStorifyのような感じだと思う。Instagramのハッシュタグをフォローすることで、ユーザーはトピックを写真で理解することができる。ユーザーの作るコンテンツを上手く利用したサービスだ。だから、私はこのサービスを見ると同時に、クールなサービスだと思った。でも、InstaWavesがもう少しかっこよくて、本当の画報を見ているような感じを提供してくれれば、もっといいと思う。そう思わない?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/sri-lanka-instawaves-turns-instagram-hashtags-pictorial-story/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。