Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/07 12:35:45

英語

I don’t think InstaWaves’ design is as good as it could be. But I do think that it provides a pictorial storytelling approach for users to consume content, like the way you can use Storify to contextualize Twitter posts about a certain event. By following a hashtag on Instagram, users understand the story in pictures. It’s a clever use of user-generated content, so I thought that was pretty cool as soon as I saw it. But if only InstaWaves could look sharper and feel more like a pictorial storybook – that would be even more awesome, wouldn’t it?

日本語

InstaWavesのデザインについては、もっと良いものが考えられるとは思う。しかし、ユーザがコンテンツを消費するにあたり、画像からニュースについて知るというアプローチを同サイトが提供することは確かだろう。これはちょうど、ある特定のイベントに関するTwitterの投稿を基にして、Storifyが状況について伝えるような方法と似ている。Instagram上でハッシュタグをフォローすることによって、ユーザは画像からニュースの内容を理解する。これは、ユーザが生成するコンテンツをうまく利用する方法であり、私は見た瞬間、かなり素晴らしいものだと思った。ただ、InstaWavesがもっとメリハリの利いたデザインで、挿し絵入りの物語本のような感じになるならば、もっとずっと素晴らしいものになるのではないだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/sri-lanka-instawaves-turns-instagram-hashtags-pictorial-story/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。