翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/03/07 06:49:09

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語


ご連絡いただきありがとうございます
あなた方が日本の代理店と話し合いをしているのは理解しました

まだ日本での独占権について現段階で契約が完了していないのであれば、
我々に提示していただいた金額で最少ロッド(12個)で購入させていただくことは可能でしょうか

一度、我々に販売をさせていただくチャンスをください
強くお願い致します

あなた方から良いお返事をお待ちしています








英語

Thank you for your email.
I understand that you are currently talking with a Japanese agency.

If the agreement of a exclusive right has not been completed at this moment in Japan.
Is it possible for us to purchase 12 rods at the price that you offered us ?

I would really appreciate it if you could give me a chance to sell the product.

I'm look forward to hearing a good answer from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 交渉文の得意な方に翻訳をお願いします